Блог об изучении иностранных языков самостоятельно

Английский, испанский и итальянский: лексика, грамматика, полезные ресурсы и многое другое!

10 самых распространенных ошибок в испанском языке

Вы бы хотели говорить на испанском так, чтобы сами испанцы принимали вас за своего? Думаю, это предел мечтаний любого, кто изучает испанский, да и любой иностранный язык. Предлагаю начать с малого, и разобрать 10 самых распространенных ошибок, которые русские делают в испанском языке, и по которым испанцы сразу понимают, что вы иностранец.

1.Произношение
Изучение любого языка начинается с отработки произношения. И хотя испанское произношение считается одним из самых легких для русского, не стоит легкомысленно к нему относиться. В идеале лучше поставить произношение с преподавателем. Но если такой возможности  нет, то самоучитель должен содержать вводную фонетическую часть, сопровождающуюся аудио. Обратите внимание на следующие моменты:

  • «v» в начале слова произносится как «б»
  • «r» должно быть довольно раскатистым, особенно в начале слова
  • Испанское «d» звучит намного мягче, чем русское «д»
  • Все гласные в словах произносятся четко, не редуцируются (например, в русском мы говорим «харашо» — в испанском такое недопустимо)
  • Испанское «l» — очень мягкое, намного мягче нашего русского «л».

2. Неправильное употребление глаголов Ser-Estar.
Об этом я писала в посте «Ser и Estar – разница в употреблении».

3. Неправильное употребление предлогов Por-Para.
Смотрите мой пост «Por и Para – разница в употреблении».

4. Неправильное употребление артиклей или их отсутствие.
В русском языке нет артиклей, поэтому эта часть речи становится для нас настоящей сложностью. Сомневаюсь, что кто-то приблизится в этом плане к испаноговорящим, но стремиться к совершенству все-таки нужно. В этом поможет практика, практика и еще раз практика. Основное правило: если сомневаешься, ставить артикль или нет – ставь!

5. Употребление личных местоимений (yo, tu, nosotros, vosotros, el, ella, ellos).
Т.к. в испанском языке из формы глагола уже понятно, к какому лицу и числу он относится, то необходимость ставить личное местоимение почти отпадает. Поэтому в испанском они используются намного меньше, чем в русском.

6.Неправильное употребление безударных форм личных местоимений (me, te, le, lo, la и т.д.)
Запутаться в них довольно легко, поэтому следует проработать эту тему очень тщательно.

7. Неправильное употребление прошедших времен.
Не сразу понятна разница между множеством прошедших времен глагола испанского языка. Т.к. тема довольно обширна, я рассмотрю ее в будущих постах.

8. Неправильное употребление Subjuntivo.
Основная «проблема» Subjuntivo в том, что оно очень похоже на настоящее время. Подробно о нем я писала в посте «Сослагательное наклонение в испанском языке (El Subjuntivo )»

9. Неправильное употребление возвратных глаголов (например, ducharse)
Несмотря на то, что в русском языке они тоже есть, в испанском такие глаголы вызывают трудности, т.к. образуются, естественно,  другим способом.  Более подробно я написала об этом в посте «Возвратные глаголы в испанском языке«.

10. Неправильное употребление глагола Gustar.
Эта тема также требует отдельного рассмотрения, поэтому смотрите мой пост «Спряжение глагола Gustar».

Вызывают ли у вас трудности перечисленные  темы? Какие именно и как вы с ними справляетесь?

 

Еще записи по теме:

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
  • http://lademencia-flashofinspiration.blogspot.com/ LaDemencia

    спасибо за то, что обострили внимание на самых проблемных моментах :) действительно, на начальных этапах пришлось немало потрудиться, чтобы постигнуть логику языка.. что касается времён — если провести параллели с английским, то становится легче :) за все времена не могу ручаться, так как знаю пока только несколько самых употребляемых. Сослагательное наклонение — интересная штука, сложная.. но если иностранец хочет прослыть грамотным, то без Subjuntivo никуда :)
    у меня немало затруднений вызывает 6 пункт, а к последнему хочется прибавить ещё глагол doler, тоже часто употребляется.

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      LaDemencia, да, с английским очень похоже, и проводить параллели очень полезно, тогда запоминается все намного легче, согласна. По поводу 6. пункта — я сама еще путаюсь, здесь лучше всего заучивать глаголы, например, повелительное наклонение, сразу с местоимением. Ну, и практика, конечно, делает свое дело.

  • Дина

    Юлия в материалах для скачиваня = Испанские глаголы в Presente de Indicativo — у вас есть глагол gustar (обратите внимание он там склоняется как все глаголы),насколько я знаю в настоящем времени он имеет всего 2 формы -gusta и gustan (me gusta jugar el tenis,te gustan los ordenadores)т.е.нет форм gusto,gustas, gustamos в настоящем времени,хотя в песнях и стихах нарушается это правило -например песня Ману Чао про то что ему нравится путешествовать,кокаин и соседка.Посмотрите карточки,может быть я ошибаюсь.
    Спасибо.

  • Асель

    Очень полезный пост, спасибо! Всегда с удовольствием читаю, т.к. изучаю испанский.
    Пожалуйста, stick to your New Year resolution чаще писать в блог :)

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Асель, спасибо, я очень постараюсь:)

  • Ольга

    С глаголом gustar в карточках все правильно.
    Например: Me gusta la chica. — Подлежащее chica — 3 лицо, ед. числа и глагол в 3 лице, Me — мне, нравится кому? — мне (дополнение).
    Аналогично, No me gustan los libros. — подлежащее книги в 3 л.ед.ч и глагол в том же лице и числе.

    yo gusto — я нравлюсь, и т.д.
    tú gustas — ты нравишься
    él/ella/Vd. gusta — он/она/оно -нравится и т.д.

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Дина, Ольга права — глагол gustar спрягается как и все обычные глаголы. И, например, можно сказать «Creo que le gusto» — «Думаю, что я ему нравлюсь». Я разберу этот глагол в следующем посте.

  • Дина

    Заметьте, что gustar — спрягаемый глагол и говорят ‘gustan’ но не ‘gusto’. Обычная ошибка состоит в том, что говорят ‘ ‘Me gusto los libros ‘ Это неправильно, потому что подлежащее предложения — ‘ los libros’ . Помните, глагол спрягается для согласования с подлежащим предложения.

    Ме gustan los libros. Мне нравятся книги
    Заметьте, что спряжение gustar изменяется к ‘gusta’, когда подлежащее предложения в единственном числе.

    Ме gusta el libro. Мне нравится книга
    Так как пподлежащее предложения должен быть или единственным (книга) или множественные (книги), единственные формы gustar, который Вы будете использовать — ‘gusta’ и ‘gustan’.

    Me gusta el libro. Мне нравится книга.
    Te gusta el libro. Тебе нравится книга.
    Nos gusta el libro. Нам нравится книга.
    Me gustan los libros. Мне нравятся книги.
    Te gustan los libros. Тебе нравятся книги
    Nos gustan los libros. Нам нравятся книги

    Помните, что местоимение — дополнение НЕ подлежащее предложения!

    Nos gustamos … НЕПРАВИЛЬНО! Te gustas … НЕПРАВИЛЬНО!
    Здесь представлены некоторые примеры правильного использования gustar. Заметьте, что единственные формы gustar, которые появляются — gusta и gustan, независимо от того, какое из местоимений используется.

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Дина, где Вы это прочитали?
      Можно сказать «me gusto», но это будет значить «я себе нравлюсь». Звучит немного самодовольно, но, согласитесь, бывают случаи, когда мы можем так сказать. А также «ты себе нравишься» (скорее это будет вопрос). А как тогда сказать «Ты ему нравишься»? И у Ману Чао нет никакой ошибки, когда он поет «Me gustas tu» (хотя «tu» здесь и не обязательно).
      В общем, глагол «gustar» спрягается как обычный глагол, и имеет все формы, а не только «gusta» и «gustan». Более подробно я опишу все в самом ближайшем посте, раз этот глагол вызвал такое бурное обсуждение:)

  • Дина

    Это центр испанского языка «Аделанте» в Петербурге,преподователи-носители с филологическим образованием.

  • http://www.lingvaroom.ru Юлия

    Дина, их объяснение и правильное и неправильное одновременно. Объясню почему. Когда они пишут «‘Me gusto los libros ‘ Это неправильно, потому что подлежащее предложения – ‘ los libros’ » — я полностью согласна.
    Me gusta el libro. Мне нравится книга.
    Te gusta el libro. Тебе нравится книга.
    Nos gusta el libro. Нам нравится книга.
    Me gustan los libros. Мне нравятся книги.
    Te gustan los libros. Тебе нравятся книги
    Nos gustan los libros. Нам нравятся книги
    ПРАВИЛЬНО!
    НО!!!
    Не очень корректно писать вот это: «Заметьте, что единственные формы gustar, которые появляются – gusta и gustan, независимо от того, какое из местоимений используется.», потому что это не так. Т.е. они объясняют только самые общие случаи, когда подлежащее является существительным в единственном и множественном числе (фильм, книги и т.п.).
    Но есть же случаи, когда кто-то хочет сказать «Ты мне нравишься» — тогда используется форма «gustas». А если руководствоваться их объяснениями, то люди постоят фразу неправильно.
    Если не верите мне, поищите в поисковике спряжение глагола gustar и почитайте на эту тему как можно больше.
    К тому же, я консультировалась по этому вопросу у испаноговорящего, и он подтвердил мою правоту.
    Еще довод — если бы у gustar было только 2 формы спряжения (gusta и gustan), то в справочниках другие бы не указывались, а это не так.

    • Cheshir

      Вот именно — подлежащее тут именно книга, книги. Изначально нравится книга… а кому она нравится это уже дополнение. По большому счету перевод правильнее звучал бы:

      Книга нравится мне
      (мне кажется при такой расстановке слов понятнее к чему именно относится глагол)

      и тогда под эту логику хорошо подходит и форма gustas

      Me gustas — Ты нравишься мне )))

      Юлия, вы гениально объясняете и вообще подходите к изложению материала! Счастье что во всем многообразии интернета я нашла именно Вас )))))

      • lingvaroom

        Cheshir, спасибо за комментарий — заставил еще раз задуматься над этим моментом. Действительно, можно сказать «ты нравишься мне», но, мне кажется, мы редко строим эту фразу именно так. Если вспомнить ситуации, когда мы говорим о том, что нам нравится, то это всегда упор именно на объект, и интонационно, и эмоционально (мне нравится кофе; ой, мне так понравилась книга! и т.п.), т.е. видно, что в данном случае именно «кофе» и «книга» являются главными действующими лицами, поэтому и глагол согласуется именно с ними.

  • Дина

    Юлия,спасибо за ваше терпение.Я к сожалению только приступаю к субхунтиву,а так хочется уже понимать :sad:

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Дина, Вам спасибо за подобные вопросы и сомнения. Помогает лучше разобраться в вопросе:) Субхунтиво — тема широкая, да. А про gustar еще напишу. А насчет понимать — не спешите, все придет со временем. Возвращайтесь к одной и той же теме несколько раз, и все устаканится в голове.

  • Pingback: Блог об изучении иностранных языков » Спряжение глагола Gustar()

  • Игорь Черногор

    Действительно, хороший список подводных камней, спасибо.
    У меня, например, путаница между «por» и «para» поначалу была связана с влиянием эсперанто, где предлог «por» как раз таки означает «для», поэтому пришлось привыкнуть.
    Сейчас пытаюсь разобраться с безударными местоимениями le, lo, me и т.д., а также с возвратными глаголами.
    За условное наклонение пока даже не брался — не забыть бы то, что уже есть в голове.
    По артиклям вроде бы в учебнике Чичина неплохо объяснено — где ставится определенный, где неопределенный, а где нулевой (т.е. никакого). Последний вопрос (о нулевом артикле), кстати, во многих учебниках опускают или дают вскользь.

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Игорь, пожалуйста.
      Действительно, я заметила, что не везде можно найти полную информацию по той или иной теме (взять, например, тот же Gustar ), поэтому нужно использовать несколько источников. Чичин вообще неплохой учебник.

  • nina santoni

    Grazie tanto! sono un’po spaventata per questa difficolta’ che mi aspetta.Posso domandare come devo fare il accento sui verbi.
    Уф-фа! Это к тому, что вы собираетесь изучать итальянский. А про ударения в спрягаемых глаголах — действительно неувязка (у меня,- поскольку начала изучать самостоятельно и учебник. кот. смогла купить в Италии об этом не очень пишет) наверное, глупейший вопрос,но ведь не поставите меня на горох за незнание. Всего доброго, спасибо за внимание. Нина

  • Dina

    Добрый день Юлия, как вы?надеюсь все хорошо.
    Вы  нам  обещали  пост  об использовании прошедших времен, так как вы замечательно объясняете я жду с нетерпением.

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Дина, прошу прощения за то, что долго не отвечала. Спасибо, у меня все хорошо. Я помню, что обещала, но пока нет времени.

Поиск
ПОДПИШИТЕСЬ НА МОЙ БЛОГ И ПОЛУЧАЙТЕ НОВЫЕ ПОСТЫ НА EMAIL

Подарок за подписку - карточки самых часто употребляемых слов (минилекс Гуннемарка) для английского, испанского и итальянского языков по Вашему выбору.

Получать посты для следующих языков:


Рубрики
Свежие комментарии

Посетите наши страницы в социальных сетях!

Facebook.      Twitter.      RSS.
Вверх
© 2016    Все права защищены. Копирование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки.   //    Войти