Учебные детективы на английском, испанском, итальянском языках

Ohota na fantomaМне нравится при изучении иностранного языка пользоваться разными учебными пособиями, и я стараюсь всегда купить учебник или книгу, которые предлагают интересный подход. В этом посте я хочу рассказать вам о серии книг, выпущенных издательством АСТ, под названием «Учебный детектив».

Каждая книга представляет собой детективную историю, в которой после каждых 2-3 абзацев предлагается сделать упражнение. Таким образом, вы убиваете двух зайцев – читаете интересный рассказ, и работаете над только что прочитанным материалом.

(далее…)

Ser и Estar – разница в употреблении

Вторник, 10 Май 2011, 0:31 | Рубрики: Испанский язык
Метки:

Во всех учебниках испанского языка обязательно встречается раздел, посвященный разнице в употреблении глаголов ser и estar, т.к. их путание является типичной ошибкой изучающих испанский. Эта путаница возникает из-за того, что оба глагола переводятся как “быть”. Так когда же использовать тот или иной глагол?

Нам станет это понятно, если мы будем знать, что глагол “Estar” переводится не только как “быть”, но и как “находиться в состоянии”. Глагол созвучен со словом “состояние” – и там и там есть звук “ст”, так запомнить этот перевод легче.

(далее…)

Отзывы о фильмах на испанском языке, выпуск 1.

Воскресенье, 08 Май 2011, 0:47 | Рубрики: Испанский язык, Итальянский язык
Метки:

Я стала просто дикой киноманкой, точнее, я ею была, просто сейчас у меня появилось намного больше времени для просмотра фильмов. Теперь я провожу в метро около 2-х часов в день, и почти полностью посвящаю их фильмам, в основном на испанском языке.

Т.к. фильмов получается много, я решила писать о них небольшие отзывы. Обычно в одном посте я буду собирать несколько последних просмотренных мною фильмов. Какого-то определенного формата не предполагается – о каких-то фильмах буду писать всего несколько слов, а о каких-то много – как душа ляжет. Не люблю спойлеры, поэтому сюжет рассказывать не буду, чтобы не испортить впечатление.

На истину в последней инстанции не претендую, делаю это для того, чтобы фиксировать для себя фильмы, которые посмотрела, т.к. постепенно названия и впечатления забываются, к сожалению. А еще хочу поделиться своим мнением с вами, обсудить фильмы, а также узнать, что еще можно посмотреть. Поэтому очень надеюсь, что среди комментаторов я найду тех, чьи вкусы совпадают с моими:). (далее…)

Кинофестиваль Cinespaña 2011

Пятница, 06 Май 2011, 12:09 | Рубрики: Испанский язык
Метки:

Эхх, все-таки я пропустила информацию о кинофестивале Cinespaña, который прошел в апреле:( О предыдущем фестивале я писала здесь. Как-то информация прошла мимо меня, так что теперь исправляюсь. Как я уже говорила, главное – все-таки знать названия фильмов:) (далее…)

Языки как люди

Мне тут подумалось, что у любого, кто изучает иностранный язык, возникают с ним особые отношения. А если их несколько, то с каждым отношения могут быть свои, индивидуальные. И мне пришло в голову сравнение с отношениями между мужчиной и женщиной. Причем с одним и тем же языком, как и с человеком, с течением времени отношения могут меняться. Если взять в качестве примера мои 3 языка – английский, испанский и итальянский, я бы охарактеризовала их так: (далее…)

Интервью с Татьяной, автором блога о Педро Альмодоваре

TatyanaС Татьяной мы начали общаться в комментариях к моему блогу, и очень скоро я поняла, что передо мной очень интересный человек, о котором я бы хотела узнать больше. Так и возникла идея этого интервью.

Татьяна, я знаю, что Вы ведете свой блог о Педро Альмодоваре. С чего началось увлечение этим режиссером?

Да, от идеи до воплощения это полностью мой авторский проект о режиссере – http://www.pedro-almodovar.ru.

Увлечение началось не сразу, можно сказать, что так складывались обстоятельства. Первоначально меня привлек отзыв о фильме «Возвращение», мне захотелось обязательно увидеть этот фильм, я запомнила имя режиссера – Альмодовар.

Не могу сказать, что после просмотра я как-то уж по-особому увлеклась Испанией или самим режиссером. Но, совершенно случайно, через некоторое время у меня появились испанские знакомые, это переросло в интересное общение, в результате, я и язык выучила, и побывала в Испании, и полюбила эту страну. На мой взгляд, в нее просто невозможно не влюбиться! (далее…)

Примеры выражений для деловой переписки на английском языке – скачать бесплатно.

Работая в иностранной компании, где ведется переписка на английском языке, я собрала фразы-клише, т.е. часто используемые в деловой переписке английские выражения, которыми сегодня хочу поделиться с вами.

Всех, кто сталкивается с необходимостью вести переписку по электронной почте на иностранном языке, сначала одолевают сомнения: а правильно ли написать так? а как лучше написать это? Язык вы вроде знаете, но когда начинаете писать письмо, появляется неуверенность.

На самом деле, ничего страшного в такой переписке нет, главное, знать, что существуют некие клише, т.е. фразы, которые пишутся в той или иной ситуации. Конечно, одними клише не обойдешься, но они намного облегчают дело, а остальное уже дело техники и знания языка.

(далее…)