Выражения со словом “собачий”

91957

Вы заметили, что в русском языке много выражений со словом “собачий” (собачья жизнь, собачий холод, чушь собачья), и большинство с негативным оттенком? Причем и в других языках есть похожие фразы.

Дело в том, что они возникли очень давно, когда собак не баловали, как домашних питомцев, а держали исключительно для охраны и охоты. Они жили не в доме, а в конуре, их плохо кормили, они много трудились и рано умирали. Поэтому такие выражения, как going to the dogs, dog tired, to die like a dog, dog’s dinner, dogsbody, dog eat dog, и a dog’s life относятся к чему-то такому, чего лучше избегать.

Например, a dog’s life впервые зарегистрировано в документах 16 века и так и осталось в английском языке со смыслом “жизнь, полная страданий”. (далее…)

Popularity: 12% [?]

Карточки наиболее часто употребляемых итальянских слов

Вторник, 29 Июн 2010, 0:21 | Рубрики: Итальянский язык
Метки: ,

Выкладываю карточки к активному минимуму (минилексу) итальянского языка. Более подробно смотрите здесь.

Основную работу по наполнению файла сделала читательница блога Марина Вильцина, а я перепроверила его. Марина изучает итальянский и предложила мне свою помощь, за что ей огромное спасибо.

Мы с Мариной только начинаем изучать итальянский язык, так что если заметите какие-то неточности, не стесняйтесь нас поправить:)

  Активный минимум итальянского языка (минилекс) (175.5 KiB, 253 загрузок)

Popularity: 7% [?]

Как сказать “Ближе к делу”

granosКак сказать «перейдем к делу» или «ближе к делу» на разных языках?

На испанском – vamos al grano! или al grano!

На английском – let’s get to the point; let’s cut to the chase;

На итальянском – veniamo al sodo!

Как мы видим, в испанском и итальянском фразы связаны со словом «зерно», которое также означает «суть, сердцевина».

А вот выражение «let’s cut to the chase» меня заинтересовало, т.к. сразу его происхождение понять сложно (chase – «погоня», и при дословном переводе получается что-то странное).

(далее…)

Popularity: 41% [?]

Как сказать «Начать с нуля»

raceВ статье о Дж. Кэмероне мы встречали выражение «to rebuild career from scratch» – строить карьеру с нуля. Это частный случай, а как сказать просто «начать с нуля»?

На английском – to start from scratch; to start over.

На испанском – empezar de cero; empezar de nuevo.

(далее…)

Popularity: 43% [?]

Пишем валентинки на английском, испанском и итальянском языках

istillloveyou Хотите поздравить любимого с Днем Святого Валентина на английском, испанском или итальянском языке? Предлагаю несколько самых простых выражений:

На английском

День Святого Валентина – Day of Saint Valentine

Кому – to
От кого – from

Я люблю тебя. – I love you.

Будь моим Валентином.  -  Be my Valentine.

(далее…)

Popularity: 53% [?]

Как сказать «Моя вторая половинка»

naranjas«Когда-то люди были совсем не такие, как сейчас – были круглыми, имели 2 лица, 4 руки и 4 ноги. Возомнив себя всемогущими, они попытались напасть на богов. Боги разгневались и разделили их на 2 половинки. С той поры люди бродят по свету в поисках своей второй половинки, чтобы опять соединиться навсегда».

Так писал Платон в произведении «Пир». И хотя мало кто знает подробности легенды (хотя в них самая суть), мы до сих пор верим в нее.

(далее…)

Popularity: 40% [?]

Как сказать “Любовь зла”

Приближается blindдень Святого Валентина, поэтому я начинаю серию постов, посвященных этому празднику. Любовь прекрасна, но часто бывает, что  «любовь зла, полюбишь и…». А теперь посмотрим, как это говорят на других языках.

(далее…)

Popularity: 41% [?]

Как сказать “Белая ворона”

В заголовке ворона, а на картинке овца? Нет, я не ошиблась. Дело в том, что это мы говорим «белая ворона», когда хотим сказать, что этот человек не такой как все, а иностранцы используют слово «овца».

french sheep
Image by Bobengr via Flickr

На испанском: la oveja negra (черная овца), una mala pécora (произошло от итальянского, см. ниже). (далее…)

Popularity: 28% [?]

Поздравление с Рождеством и Новым Годом на английском, испанском, итальянском и французском

На английском: Merry Christmas and Happy New Year!

На испанском: Feliz Navidad y próspero año nuevo! Feliz año nuevo! Todo lo mejor para tí y los tuyos en 2010! Que el 2010 sea un excelente año!

(далее…)

Popularity: 30% [?]

Как сказать «Везет тебе!»

Сейчас общалась со своим знакомым из Аргентины, обсуждали московские морозы. А у нас, говорит, на Рождество +40 обещают. Везет тебе, хотела сказать я. Вот и родился этот пост.

По-английски: You are lucky! или  Lucky you! или You lucky thing!

По-испански: Afortunado tu! или Que suerte tienes!

(далее…)

Popularity: 27% [?]

Блог Lingva Room: изучаем языки самостоятельно работает на WordPress, дизайн Militaru, перевод Темы WordPress.