<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: Фразы о любви на испанском</title>
	<atom:link href="http://www.lingvaroom.ru/frazy-o-lyubvi-na-ispanskom/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lingvaroom.ru/frazy-o-lyubvi-na-ispanskom/</link>
	<description>изучаем английский, испанский, итальянский самостоятельно</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 09:24:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Автор: Юлия</title>
		<link>http://www.lingvaroom.ru/frazy-o-lyubvi-na-ispanskom/comment-page-1/#comment-394</link>
		<dc:creator>Юлия</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 17:11:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lingvaroom.ru/?p=722#comment-394</guid>
		<description>&gt;Думаю, здесь condición — скорее «состояние», чем «условие».
Да, конечно, &quot;состояние&quot;.

&gt;А точно ли fueras, а не fuera?
fuera

Спасибо за исправления ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>>Думаю, здесь condición — скорее «состояние», чем «условие».<br />
Да, конечно, &laquo;состояние&raquo;.</p>
<p>>А точно ли fueras, а не fuera?<br />
fuera</p>
<p>Спасибо за исправления <img src='http://www.lingvaroom.ru/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: max425</title>
		<link>http://www.lingvaroom.ru/frazy-o-lyubvi-na-ispanskom/comment-page-1/#comment-393</link>
		<dc:creator>max425</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 14:43:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lingvaroom.ru/?p=722#comment-393</guid>
		<description>&gt;El amor es una condición en la que la felicidad de otra persona es esencial para tu propia felicidad

Думаю, здесь condición — скорее &quot;состояние&quot;, чем &quot;условие&quot;.

&gt;Si Dios hiciera de nuevo a Eva y fueras como tu, se olvidaría de hacer hombres

А точно ли fueras, а не fuera?

&gt;Я люблю тебя не потому, какая ты, а потому, какой я с тобой

&gt;Если кто-то не любит тебя так, как тебе хотелось бы, это еще не означает, что он не любит тебя всем сердцем

&gt;Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека

Эти две фразы вроде бы из &quot;13 фраз о жизни&quot; Габриэля Гарсии Маркеса. На испанском у меня их нет, но есть на русском:

1.	Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой.
2.	Ни один человек не заслуживает твоих слёз, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать. 
3.	Только потому, что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой. 
4.	Настоящий друг – это тот, кто будет держать тебя за руку и чувствовать твоё сердце. 
5.	Худший способ скучать по человеку – это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим.
6.	Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно: кто-то может влюбиться в твою улыбку.
7.	Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – целый мир.
8.	Не трать время на человека, который не стремится провести его с тобой.
9.	Возможно, Бог хочет, чтобы мы встречали не тех людей до того, как встретим того единственного человека. Чтобы, когда это случится, мы были благодарны.
10.	Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
11.	Всегда найдутся люди, которые причинят тебе боль. Нудно продолжать верить людям, просто быть чуть осторожнее.
12.	Стань лучше и сам пойми, кто ты, прежде чем встретишь нового человека и будешь надеяться, что он тебя поймёт
13.	Не прилагай столько усилий, всё самое лучшее случается неожиданно.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;El amor es una condición en la que la felicidad de otra persona es esencial para tu propia felicidad</p>
<p>Думаю, здесь condición — скорее &laquo;состояние&raquo;, чем &laquo;условие&raquo;.</p>
<p>&gt;Si Dios hiciera de nuevo a Eva y fueras como tu, se olvidaría de hacer hombres</p>
<p>А точно ли fueras, а не fuera?</p>
<p>&gt;Я люблю тебя не потому, какая ты, а потому, какой я с тобой</p>
<p>&gt;Если кто-то не любит тебя так, как тебе хотелось бы, это еще не означает, что он не любит тебя всем сердцем</p>
<p>&gt;Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека</p>
<p>Эти две фразы вроде бы из &laquo;13 фраз о жизни&raquo; Габриэля Гарсии Маркеса. На испанском у меня их нет, но есть на русском:</p>
<p>1.	Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой.<br />
2.	Ни один человек не заслуживает твоих слёз, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.<br />
3.	Только потому, что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой.<br />
4.	Настоящий друг – это тот, кто будет держать тебя за руку и чувствовать твоё сердце.<br />
5.	Худший способ скучать по человеку – это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим.<br />
6.	Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно: кто-то может влюбиться в твою улыбку.<br />
7.	Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – целый мир.<br />
8.	Не трать время на человека, который не стремится провести его с тобой.<br />
9.	Возможно, Бог хочет, чтобы мы встречали не тех людей до того, как встретим того единственного человека. Чтобы, когда это случится, мы были благодарны.<br />
10.	Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.<br />
11.	Всегда найдутся люди, которые причинят тебе боль. Нудно продолжать верить людям, просто быть чуть осторожнее.<br />
12.	Стань лучше и сам пойми, кто ты, прежде чем встретишь нового человека и будешь надеяться, что он тебя поймёт<br />
13.	Не прилагай столько усилий, всё самое лучшее случается неожиданно.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Юлия</title>
		<link>http://www.lingvaroom.ru/frazy-o-lyubvi-na-ispanskom/comment-page-1/#comment-389</link>
		<dc:creator>Юлия</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 10:58:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lingvaroom.ru/?p=722#comment-389</guid>
		<description>De nada. Gracias a Ud :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De nada. Gracias a Ud <img src='http://www.lingvaroom.ru/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: max425</title>
		<link>http://www.lingvaroom.ru/frazy-o-lyubvi-na-ispanskom/comment-page-1/#comment-387</link>
		<dc:creator>max425</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 21:23:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lingvaroom.ru/?p=722#comment-387</guid>
		<description>Muchas gracias para su collección   :smile: Aquí está una otra collección de aforismos del amor en español: 

http://max425.wordpress.com/2009/10/10/aforismos-del-amor/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias para su collección   <img src='http://www.lingvaroom.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />  Aquí está una otra collección de aforismos del amor en español: </p>
<p><a target="_blank" href="http://max425.wordpress.com/2009/10/10/aforismos-del-amor/"  rel="nofollow">http://max425.wordpress.com/2009/10/10/aforismos-del-amor/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

