Как сказать «Сидеть сложа руки»

«Сидеть сложа руки» и фразы с похожими значениями «И пальцем не пошевелить», «палец о палец не ударить» выражается на других языках так:

Сидеть сложа руки

По-английски: to be idle (idle – бесполезный, незанятый)

По-испански: estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano


По-итальянски: star con le mani alla cintola (обычно для мужчин), star con le mani in mano

По-французски: se croiser les bras

И пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить

По-английски: not lift / raise a finger

По-испански: no mover los dedos

По-итальянски: non muovere un dito

По-французски: ne faire œuvre de ses dix doigts

Еще записи по теме:

Чтобы получать обновления, введите Ваш e-mail:

Следуйте за мной в Твиттере или добавьте мой блог в

Отзывов: 4 на «Как сказать «Сидеть сложа руки»»

  1. 1Агиделия

    А чё так длинно то по испански и по итальянски сидеть сложа руки?? :smile:
    Пока это запомнишь уже сто лет пройдет, а если захочешь применить, так взмокнешь пока договоришь. :???:
    Всё таки английский лаконичней.

  2. 2Юлия

    Да, наверное, английский лаконичнее. Хотя есть фразы, дословно совпадающие в англ. и испанском. В русском же тебя, наверное, не смущает, что фраза тоже звучит длинно – «сидеть сложа руки». Так что это дело привычки ;-)

  3. 3max425

    В английском есть ещё выражение to twiddle one’s thumbs в значении «сидеть сложа руки» (буквально: «крутить большие пальцы»). Помнится, мы его в университете когда-то учили.

  4. 4Юлия

    Максим, спасибо, положу в «копилку»:)

Ваш отзыв