Блог об изучении иностранных языков самостоятельно

Английский, испанский и итальянский: лексика, грамматика, полезные ресурсы и многое другое!

Перевод песни «Gracias a la vida», Mercedes Sosa

Я уже выкладывала песню с текстом на испанском. Теперь — перевод.

Спасибо жизни

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Дала мне очи – их открываю

чтобы отличить черное от белого,

И увидеть звездное дно неба,

И узнать любимого в толпе.

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Дала мне слух, чтобы записать

И день и ночь, сверчков и канареек,

И молотки, турбины, лай и ливень,

И нежный голос моего мужчины.

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Дала мне голос и словарь

Чтобы произнести слова:

Мама, друг, брат, и свет,

Освещающий путь души того, кого люблю.

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Дала мне ноги – с их помощью

Я прошла по городам и лужам

Пляжам и пустыням, горам и равнинам,

И твоему дому, твоей улице и твоему двору.

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Дала мне сердце, которое трепещет,

Когда смотрю на плоды человеческого разума,

Когда смотрю на добро так далеко от зла,

Когда смотрю в глубину твоих ясных глаз.

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Дала мне смех и слезы,

Так отличаю счастье я от горя —

Два вещества, из которых сделаны мои песни,

И ваши песни – это мои песни,

И все песни – мои собственные песни.

Спасибо жизни, что столько мне дала.

Еще записи по теме:

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Поиск
ПОДПИШИТЕСЬ НА МОЙ БЛОГ И ПОЛУЧАЙТЕ НОВЫЕ ПОСТЫ НА EMAIL

Подарок за подписку - карточки самых часто употребляемых слов (минилекс Гуннемарка) для английского, испанского и итальянского языков по Вашему выбору.

Получать посты для следующих языков:


Рубрики
Свежие комментарии

Посетите наши страницы в социальных сетях!

Facebook.      Twitter.      RSS.
Вверх
© 2016    Все права защищены. Копирование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки.   //    Войти