Языки как люди

Мне тут подумалось, что у любого, кто изучает иностранный язык, возникают с ним особые отношения. А если их несколько, то с каждым отношения могут быть свои, индивидуальные. И мне пришло в голову сравнение с отношениями между мужчиной и женщиной. Причем с одним и тем же языком, как и с человеком, с течением времени отношения могут меняться. Если взять в качестве примера мои 3 языка — английский, испанский и итальянский, я бы охарактеризовала их так:

Английский язык — как муж, с которым находишься в долгом браке. Уже нет ярких эмоций, ты его очень хорошо знаешь, и это твоя поддержка в трудную минуту. Нужно найти информацию по какой-то теме? Лучше сделать это на английском – и материала больше, и ориентироваться легче за счет большого словарного запаса.

Испанский – это все еще не проходящая влюбленность и страсть. Меня до сих пор завораживает его звучание, хочется постоянно его слышать, «дотрагиваться» до него, а эмоции просто зашкаливают. Он до сих пор мне интересен больше всего, и является моим самым любимым языком.

Итальянский – это стадия недолгого знакомства, когда ты присматриваешься к нему, еще не зная, чем он станет для тебя. Я постепенно привыкаю к итальянскому языку, начинаю узнавать, и по мере знакомства он нравится мне все больше и больше. Конечно, не так, как испанский, но я уже вижу в нем свою прелесть.

Еще можно назвать французский, отношения с которым сложны и запутанны. Это как мужчина, с которым ты общалась непродолжительное время, а потом вы расстались. Ты вспоминаешь о нем, но не уверена, нужно ли вам встречаться вновь, будут ли иметь смысл ваши отношения. Возобновить с ним общение, т.е. изучение – это серьезное решение, которое потребует много усилий и времени.

А у вас какие отношения с вашими языками?:)

lingvaroom
Добавить комментарий