Блог об изучении иностранных языков самостоятельно

Английский, испанский и итальянский: лексика, грамматика, полезные ресурсы и многое другое!

Пишем валентинки на английском, испанском и итальянском языках

istillloveyou Хотите поздравить любимого с Днем Святого Валентина на английском, испанском или итальянском языке? Предлагаю несколько самых простых выражений:

На английском

День Святого Валентина — Saint Valentine’s Day

Кому — to
От кого — from

Я люблю тебя. — I love you.

Будь моим Валентином.  —  Be my Valentine.

Ты особенный (особенная). — You are special.

Мое сердце принадлежит тебе. — My heart is yours.

Будь моим возлюбленным (возлюбленной). — Be my sweetheart.

Вот ключ от моего сердца. — Here is the key to my heart.

На испанском

День Святого Валентина — Día de San Valentín

Кому — para
От кого — de

Я люблю тебя. — Yo te quiero.

Будь моим Валентином. — Sea mi Valentín.

Ты особенный (особенная). — Eres especial.

Мое сердце принадлежит тебе. — Tu tienes mi  corazón.

Ты моя жизнь. — Eres mi vida.

Будь моим возлюбленным (возлюбленной). — Sea mi novio/novia.

Вот ключ от моего сердца. — Aqui tienes la llave de mi corazón.

Ты моя единственная большая любовь. — Eres mi único gran amor.

Поздравляю, сердце мое. — Te felicito, mi corazón.

Надеюсь провести с тобой всю оставшуюся жизнь. — Espero pasar el resto de mi vida contigo.

На итальянском

День Святого Валентина — Il giorno di San Valentino

Кому — per
От кого — di

Я люблю тебя. — Ti amo.

Будь моим Валентином. — Sii il mio Valentino .

Ты особенный (особенная). — Sei speciale.

Мое сердце принадлежит тебе. — Tu hai il mio cuore.

Ты моя жизнь. — Sei la mia vita.

Будь моим возлюбленным (возлюбленной). -Sii il mio (mia) amato (amata) .

Вот ключ от моего сердца. — Ecco la chiave del mio cuore .

Ты моя единственная большая любовь. — Sei il mio unico grande amore.

Поздравляю, сердце мое. — Auguri cuore mio.

Надеюсь провести с тобой всю оставшуюся жизнь. — Spero di passare il resto della vita con te.

Еще записи по теме:

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
  • http://appassionato.ru/ max425

    Есть ещё такое поздравление на английском:

    Here’s the key to my heart. Use it before I change the lock.

    Какой же всё-таки красивый итальянский язык, особенно когда речь идёт о любви! Недаром Карл Пятый когда-то сказал, что «на итальянском подобает говорить с женщинами».

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Забавно:)))
      Да, красивый. Я им все больше и больше проникаюсь.

  • http://www.lang2lang.ru AnastasiaCarroll

    А я слышала, что yo te quiero — я хочу тебя, а я люблю тебя будет te amo. Или у них как у людей страстных te amo это все равно, что «давай дружить»? :)

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      «Te quiero» — это и «хочу тебя» и «люблю тебя» в зависимости от контекста. «Te amo» — это «люблю тебя», больше литературный вариант. Обычно в разговорной речи употребляется в значении «я люблю тебя» — «te quiero».
      Наверное, они настолько страстные, что «люблю» и «хочу» у них не разделяется :lol:

  • Татьяна

    мне Латиноамериканский друг рассказал что «te quiero» — я люблю тебя, говорят, друзьям, мамам, ну или просто подругам, а «te amo» это сильнее чем «te quiero» уже говорят любимым девушкам)) а как у нас говорят «я хочу тебя» у них «te deseo»))

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Да, Татьяна, Вы правы. Я тоже посоветовалась с моим знакомым мексиканцем, который живет сейчас в Аргентине, и он подтвердил Ваши слова (привожу его ответ дословно):

      en espanol te quiero se usa para expresar afecto y te amo para expresar amor, esa chica tiene razon te quiero se usa mas para la famila y te amo para la pareja, te deseo casi no se usa en espanol, es una frase sexual muy directa, usamos otras mas elegantes :-)

      los argentinos dicen por ejemplo «quiero estar contigo» que se interpreta como una invitacion a compartir la cama

      los mexicanos utilizamos frases chistosas o divertidas que no son faciles de entender si no eres de Mexico. Por ejemplo «cuando le ponemos mi nombre al nino» que se interpreta como que primero queremos fabricarlo

  • Дарья

    мне кажется, День Святого Валентина лучше звучит как Saint Valentine’s Day, а
    Мое сердце принадлежит тебе. – my heart is yours.

    • http://www.lingvaroom.ru Юлия

      Да, согласна, спасибо. Исправлю в посте.

  • мария

    вот еще маленький стишок на испанском:
    Dos ositos en la nieve no se pueden resbalar,
    Y una amistad como la nuestra no se puede olvidar!

Поиск
ПОДПИШИТЕСЬ НА МОЙ БЛОГ И ПОЛУЧАЙТЕ НОВЫЕ ПОСТЫ НА EMAIL

Подарок за подписку - карточки самых часто употребляемых слов (минилекс Гуннемарка) для английского, испанского и итальянского языков по Вашему выбору.

Получать посты для следующих языков:

Свежие комментарии

Посетите наши страницы в социальных сетях!

Facebook.      Twitter.      RSS.
Вверх
© 2017    Все права защищены. Копирование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки.   //    Войти