Песня и текст «Gracias A La Vida», Mercedes Sosa

Недавно вспомнила, что в начале моего увлечения латиноамериканской музыкой, меня впечатлили 2 песни. Теперь найти их оказалось легко – и сами видеозаписи исполнения этих песен на ютубе, и текст. Перевод песни – здесь.

Оригинальная версия в исполнении Виолетты Парры, автора.

В исполнении Mercedes Sosa

Gracias A La Vida
(Violeta Parra)

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el oГ­do que en todo su ancho
Graba noche y dГ­a, grillos y canarios,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el sonido y el abecedario;
Con Г©l las palabras que pienso y declaro:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montaГ±as y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio el corazГіn que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
AsГ­ yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.

Самое удивительное, что эта песня была написана за год до того, как Виолетта покончила с собой.

Еще записи по теме:

Чтобы получать обновления, введите Ваш e-mail:

Следуйте за мной в Твиттере или добавьте мой блог в

Отзывов: 5 на «Песня и текст «Gracias A La Vida», Mercedes Sosa»

  1. 1DimGenich

    ¡Muchas gracias para esto canto que me gusto mucho! ;-)
    Y yo también, he lo buscado de casualidad…

  2. 2Юлия

    Por nada:)

  3. 3Юлия

    DimGenich, раз уж Вы решили написать по-испански, а мы все здесь учимся, то позволю себе поправить Вас.
    ¡Muchas gracias para esta cancion que me gusta mucho! ;-)
    Y yo también, lo he encontrado por casualidad…

    Комментарии: этот – este, а не esto, я сама раньше путалась
    canto – песнь, пение, часто относится к героическому эпосу
    gusta – глагол gustar всегда относится к следующему за ним существительному/глаголу, и склоняется в зависимости от того, в каком числе это существительное. Поэтому с «cancion» всегда будет «gusta», даже если она будет нравиться вам, нам или им.
    lo he – правильная последовательность
    buscar – искать, encontrar – находить. я так понимаю, что по смыслу больше подходит второе
    правильно – por casualidad, можно использовать «de», но это «сильно» разговорный и все-таки «неправильный» испанский, и используется не везде.

  4. 4DimGenich

    Юля, большое спасибо за столь развёрнутый ответ! :roll:
    В двух строчках – и столько ошибок. Да, надо тщательнее проверять написанное перед отправкой. :oops:
    Теперь буду чаще писать комментарии на испанском в Вашем блоге. :cool:

  5. 5Юлия

    Не за что:)

Ваш отзыв